Zott La Dessert (II)
Montag, 31. März 2008 – 15:45 Uhr
Am Freitag habe ich nachgefragt, schon heute hat mir Zotts »Abteilung Marketing« (»Marketingabteilung« ist ja so old-fashioned) geantwortet:
Sehr geehrter Herr Becker,
vielen Dank für Ihr freundliches Schreiben. Wir haben uns sehr über Ihre Kontaktaufnahme gefreut!
Natürlich haben Sie recht, dass es in korrektem Französisch “Le Dessert” heißt. Bei unserem “Zott Sahne-Joghurt La Dessert” handelt es sich jedoch um einen Eigennamen, der nicht festgelegten Grammatikregeln folgt, sondern der das Produkt näher beschreiben soll.
Wir möchten mit dem Namen “La Dessert” ein wenig italienisches Lebensgefühl einfangen und dabei den ganz besonderen Geschmack dieses neuen Desserts hervorheben. Daher haben wir uns bewusst für diese ungwöhnliche Namenskreation entschieden.Wir hoffen, dass Ihnen unser Neuprodukt dennoch gut schmeckt und wünschen “Bon appétit!”
Freundliche Grüße aus Mertingen,
[Name aus datenschutzrechtlichen Gründen entfernt]
Abteilung Marketing
Ich weiß nicht, ob es nur mir so geht, aber bei La Dessert denke ich nicht an bella Italia; schon gar nicht an einen »ganz besonderen Geschmack«. Eher macht sich aufgrund der Genusvergewaltigung ein fahler Geschmack breit. Allein deshalb werde ich es nicht kaufen.
Unerklärlich ist mir, warum man das Produkt nicht einfach Il Dessert nennt. Das klingt wenigstens italienisch und nicht möchtegernfranzösisch. Okay, la hat im Gegensatz zu il was von Leichtigkeit, Lebenslust und Freude. Dass man Süßes aber auch männlich an die Kundschaft bringen kann, beweist Бонжур-десерт: