Nicht kaufen: Cornelsen lextra Grund- und Aufbauwortschatz
Samstag, 18. Oktober 2008 – 09:37 Uhr
Ich kann nur dringend davon abraten, den Grund- und Aufbauwortschatz Französisch aus der Reihe lex:tra von Cornelesen, der Autor heißt Erwin Tschirner, zu kaufen.
Er schlägt zwar optisch alle anderen im Laden erhältlichen Grundwortschätze, das ist dann aber auch schon sein einziger Vorzug.
Die Wortliste, auf der der Wortschatz basiert, wurde 1992, also vor 16 Jahren (!!!), erstellt. Viele »neue« Begriffe, wie Internet und courriel (›E-Mail‹), werden heutzutage häufig gebraucht, sind aber in diesem Wortschatz nicht zu finden.
Ferner steht im Vorwort, dass die Beispielsätze für den Grundwortschatz im Normalfall nur die 2000 häufigsten Wörter enthalten (darüber hinaus ist Aufbauwortschatz). Davon wird jedoch sehr häufig abgewichen.
Zudem werden in den Beispielsätzen Lesarten verwendet, die in keinem der beiden Wortschätze verzeichnet sind: Das Grundwortschatzwort allemand hat den Beispielsatz: L’équipe allemande de football a remporté la coupe du monde trois fois ›Die deutsche Fußballmannschaft hat dreimal die Weltmeisterschaft gewonnen‹. La coupe gehört zum Aufbauwortschatz und gibt es dort nur in der Bedeutung ›Schale‹. Die Bedeutung von coupe du monde (›Weltmeisterschaft‹) ergibt sich nicht ohne zusätzliches Wörterbuch.
Schade, dass ein toll angedachtes Buch so schwach umgesetzt wurde.
Angesichts dessen, dass die Häufigkeitsliste, auf der der Wortschatz basiert, 16 Jahre alt ist, ist es schon eine Dreistigkeit, dass der Verlag dieses Buch überhaupt auf den Markt bringt.
Hinweis: Dieser Artikel bezieht sich ausschließlich auf das Französisch-Buch. Ich weiß, dass für den Spanisch-Band eine aktuelle Wortliste aus dem Jahr 2006 verwendet wurde. Wie das bei den Ausgaben für Deutsch als Fremdsprache und Englisch ist, ist mir allerdings unbekannt.
Schade eigentlich, hatte ganz ernsthaft überlegt mir dieses Buch zu kaufen! Jetzt wo ich meinen deutschen Wortschatz schon fast ausgeshöpft habe!